2014/2015
"O tren - Andrés Do Barro"
Chu chu chu… pi pi pi pi….la lalalala
O tren que me leva pola beira do Miño,
me leva e me leva polo meu camiño.
O tren vai andando pasiño a pasiño
e vaime levando cara o meu destiño.
Alguen pode ser que me espere na estación,
na terra da felicidad.
E toudo o que sexa amor e paz
o atoupareí eu o tereí
ca miña moza no meu lar.
Chu chu chu… pi pi pi pi….la lalalala
O tren que me leva camiña e camiña,
vai botando fume, corre pola vía.
O rio va felto un mar de ledicias.
No tren pouco a pouco volto a miña Galicia.
Pasei molto tempo sen lar, lonxe de aqui;
foron mil noites cheas de soidá;
Falando ca xente po las mañás
escoitarei e saberei
o que pasou polo meu lar.
CANCIÓN DA BIBLIOTECA
(Musica; Marea Verde, Letra; Laura , Rosalía, Lucía e Sonia)
Podes ir a biblio a ler,
tamén podes ir estudar
A debuxar, música escoitar
Dúas mascotas temos aquí
Os seus nomes son así
Agata e Paco e viven alí
ESCOLA PÚBLICA DO HÍO
DENTRO DE ELA HAI UNHA BIBLIO
ESCOLA PÚBLICA DO HÍO
DENTRO DE ELA HAI UNHA BIBLIO
Encargados para vixiar
Teñen libros que colocar
E aos nenos hai que controlar
Moitos libros para emprestar
De aventuras ou de animais
Ou de cociña podemos levar
ESCOLA PÚBLICA DO HÍO
DENTRO DE ELA HAI UNHA BIBLIO
ESCOLA PÚBLICA DO HÍO
DENTRO DE ELA HAI UNHA BIBLIO
ROSALÍA
(Uxía; Rosalía pequeniña)
Rosalía pequeniña, soñaba con ser pirata
A pequena Rosalía, escribía na nosa fala.
A meniña silandeira, a da fala ben maimiña
Pequeniña pequeneira, unha meniña gaiteira.
Rosalía pequeniña, medio meiga, medio fada
Ao pé da verde silveira, chamando pola alborada.
A rebelde e rebuldeira non é musa nin postal
Sube ás ponlas das figueiras e alí déitase a soñar.
Rosalía, Rosalía…
Rosalía, pequeniña, vestida de moitas cores
Que non canta nin ás pombas nin ás delicadas flores.
Rosalía nena india, poeta dos nosos días
Que pos no sentir do pobo badaladas de alegría.
Rosalía pequeniña, medio meiga, medio fada
Ao pé da verde silveira, chamando pola alborada.
A rebelde e rebuldeira non é musa nin postal
Sube ás ponlas das figueiras e alí déitase a soñar.
Pilar Herrera
2015/2016
O CARRO
Fuxan Os Ventos
Non canta na Chá ninguén,
por éso, meu carro canta,
canta o seu eixo tan ben
que a señardade me espanta.
Non hai canto tan fermoso:
fino coma un asubío,
anque é, as vegadas, saudoso
faise no ar rechouchío.
O meu carro é cerna dura:
sábese carballo e freixo.
iQué fermosa e a sua feitura!
iQué lixereza a do eixo!
As cousas vanse aledando
por onde meu carro pasa.
iCarrétame herba pro gando!
iTraime a colleita pra casa!
O MEU BARCO
(Poema de Manuel María, musicado por Suso Vaamonde.)
Teño un barco de xoguete
e nel me quero embarcar.
Polos mares dos meus soños
quen me verá navegar!
Navegarei por mil rios
sete mares hei cruzar.
No meu barco de xoguete
cansarei de viaxar!
No meu barco de xoguete,
mariñeiro e capitán...!
Non teño medo ó trebón
nin me asusta o furacán!
O meu barco de xoguete!
O meu barco moito val:
verei terras, verei illas,
verei mares de coral...!
Andiven tódolos mares!
Xa cansei de navegar
co meu barco de xoguete
sin salir do meu fogar!
Esta canción forma parte do disco "OS SOÑOS NA GAIOLA".
BANAHA
(canción africana do Congo)
Sisi, sisi, dolada,
Yaku sine ladu banaha.
Sisi, sisi, dolada,
Yaku sine ladu banaha.
Banaha, banaha,
Yaku sine ladu banaha.
Banaha, banaha,
Yaku sine ladu banaha.
Ha, banaha,
Yaku sine ladu banaha.
Ha, banaha,
Yaku sine ladu banaha.
Tradución ó castelán
Al pie de la mata de ananás
Yaku vierte un cucharón de banana en el sombrero rojo de su tía.
Al pie de la mata de ananás
Yaku vierte un cucharón de banana en el sombrero rojo de su tía.
TRADUCIÓN
Banana, banana,
Yaku vierte un cucharón de banana en el sombrero rojo de su tía.
Banana, banana,
Yaku vierte un cucharón de banana en el sombrero rojo de su tía.
Banana, banana,
Yaku vierte un cucharón de banana en el sombrero rojo de su tía.
Banana, banana,
Yaku vierte un cucharón de banana en el sombrero rojo de su tía.
Manuel, Iris, Mar, Antón, Cintia, Saínza, Marieta, Iria, Nerea, Sara, Ainoha, Nico, Paula, Lucía, Andrea, Anxo, Elisa, Alexandra, Noa, Blanca, Ainara, Erea, Haizea e Oscar.
Directora; Geni
2016/2017
AQUARELA (BRASIL)
TOQUINHO
Numa folha qualquer eu desenho um sol amarelo
e com cinco ou seis retas é fácil fazer um castelo.
corro o lápis em torno da mão e me dou uma luva,
e se faço chover, com dois riscos tenho um guarda-chuva.
Se um pinguinho de tinta cai num pedacinho azul do papel,
num instante imagino uma linda gaivota a voar no céu.
Vai voando, contornando a imensa curva norte e sul,
vou com ela, viajando, Havai, Pequim ou Istambul.
Pinto um barco a vela branco, navegando,
é tanto céu e mar num beijo azul.
Entre as nuvens vem surgindo
um lindo avião rosa e grená.
tudo em volta colorindo, com suas luzes a piscar.
Basta imaginar e ele está partindo, sereno, indo,
e se a gente quiser ele vai pousar.
Numa folha qualquer eu desenho um navio de partida
com alguns bons amigos bebendo de bem com a vida.
de uma américa a outra consigo passar num segundo,
giro um. simples compasso e num círculo eu faço o mundo.
Um menino caminha e caminhando chega no muro
e ali logo em frente, a esperar pela gente, o futuro está.
e o futuro é uma astronave que tentamos pilotar,
não tem tempo nem piedade, nem tem hora de chegar.
sem pedir licença muda nossa vida,
depois convida a rir ou chorar.
Nessa estrada não nos cabe conhecer ou ver o que virá.
O fim dela ninguém sabe bem ao certo onde vai dar.
Vamos todos numa linda passarela
de uma aquarela que um dia, enfim, descolorirá.
Numa folha qualquer eu desenho um sol amarelo (que descolorirá).
e com cinco ou seis retas é fácil fazer um castelo (que descolorirá).
giro um simples compasso e num círculo eu faço o mundo (que descolorirá)
SIYAHAMBA (AFRICA)
Canción tradicional(Zulú)
Siyahamba, ekukanyen' kwenkos',
Siyahamba, ekukanyen' kwenkos',
Siyahamba, ekukanyen' kwenkos',
Siyahamba, ekukanyen' kwenkos',
Siyahamba, siyahamba, oh,
Siyahamba ekukanyen' kwenkos'.
Siyahamba, siyahamba, oh,
Siyahamba ekukanyen' kwenkos'.
MOLIHUA (CHINA)
Hǎo yī duǒ měilì de mòlìhuā
hǎo yī duǒ měilì de mòlìhuā
que fermosa flor de xasmín
que alegra o meu xardín
perfumada e branca que linda és
non hai ningunha coma ti de xasmín
flor de xasmín
hǎo yī duǒ měilì de mòlìhuā
hǎo yī duǒ měilì de mòlìhuā
fēnfāng měilì mǎn zhīyá
yòu xiāng yòu báirén rén kuā
ràng wǒ lái jiāng nǐ zhāi xià
sòng gěi bié rénjiā
mòlìhuā ya mòlìhuā.
COMPOÑENTES: ANA, LUCÍA, ANDREA, CINTIA, NICO, SAÍNZA, AINOHA, AINARA, MAR, PAULA, BLANCA, ADRIÁN, ROI, DESIRÉ, EREA, SARA, IRIS, ENMA, NEREA, IRENE, NOA, AKIRA, ELISA, DORA, LUCÍA, SARA, IRIA, CRISTINA, MARIETA, ROCÍO, ÁFRICA, JESÚS, EVA, ÓSCAR, ALEXANDRA
2017/2018
O progreso (Roberto Carlos)
Eu quixera poder aplacar una fera terrible,
Eu quixera poder transformar tanta cousa imposible,
Eu quixera dicir tantas cousa que puidesen facerme sentir ben comigo
Eu quixera poder abrazar ao meu maior inimigo.
Eu quixera non ver tantas nubes escuras enriba,
Navegar sen ollar tantas manchas de aceite nos mares
E as baleas desaparecendo por falta de escrúpulos comerciais
Eu quixera ser civilizado coma os animais.
Lallalalalallalalalalala
Eu quixera ser civilizado coma os animais
Eu quixera non ver tanto verde na terra morrendo
E nas augas dos ríos os peixes desaparecendo
Eu quixera berrar que ese tal ouro negro non é máis que un negro veleno
Xa sabemos que por todo iso vivimos xa menos
Eu non podo aceptar certas cousas que xa non comprendo
O comercio de armas de guerras de mortes vivindo
Eu quixera falar de alegría en vez de tristeza mais non son capaz
Eu quixera ser civilizado coma os animais
Lallalalalallalalalalala
Eu quixera ser civilizado coma os animais
Non estou contra o progreso existindo un bo consenso
Uns erros corrixen outros iso é o que penso.
A lavandeira da noite
(letra; popular, Música ; Fuxan os ventos)
Era unha noite de lúa
Era unha noite clara
Eu pasaba polo río
De volta da muiñada
Topei unha lavandeira
Que lavaba ao par da auga
Ela lavaba no río
E unha cantiga cantaba
Moza que ves do muíño
Moza que vas pola estrada
Axúdame a retorcere
Miña sabana lavada.
Santa María te axude
E San Lourenzo te valla
Desparece a lavandeira
Como fumeira espallada
Onde as sabanas tendera
Poza de sangue deixara
Era unha noite de lúa
Era unha noite clara.
SIMAMAKA (GHANA; AFRICA)
SIMAMAKÁ SIMAMAKÁ
RUKA RUKA RUKA SIMAMAKÁ
SIMAMAKÁ SIMAMAKÁ
RUKA RUKA RUKA SIMAMAKÁ
TEMBEO KIMBIA TEMBEO KIMBIA
RUKA RUKA RUKA SIMAMAKÁ
TEMBEO KIMBIA TEMBEO KIMBIA
RUKA RUKA RUKA SIMAMAKÁ
(CANCIÓN CON PERCUSIÓN CORPORAL)
Compoñentes; Iria ,Martín, Iris, Nerea, Desi, Manu, Sara, Lucía, Dora, Cristina, Eva, Noela, Tomás, Jesús, Rocío, Mara, Noa, Sara, Aroa, Naima, Sofía, Martín, Anxo, Xandre, André, Leire, Diego.
Directora; Geni
2018/2019
O Meu Amor Mariñeiro
Meu amor é mariñeiro
e vive no alto mar;
son os seus brazos o vento
ninguén llos pode amarrar.
Meu amor é mariñeiro
e cando me ven falar
pon un carabel nos beizos
no corazón un cantar.
EU SON LIBRE COMO AS AVES
E PASO A VIDA A CANTAR;
CORAZON QUE NACE LIBRE
NON SE PODE ENCADEAR.
Traio un navío nas veas
eu nacín pra mariñar;
quen tente porme cadeas
háme primeiro matar!
Vale máis ser libre un día
no confín do bravo mar,
que vivir todad a vida,
preso, escravo e a calar!
El vive alá lonxe, lonxe,
onde brúa o bravo mar,
e coa súa forza inmorrente
onda nós ha de voltar!
Nun momento, de repente,
eu sei que un día virá,
como se o mar e o vento,
en nós abrise a cantar.
HEI PASAR POLO LUGARES
COMO O VENTO NO AREAL
ABRIR TÓDALAS VENTANAS
COA ESCRAVITUDE ACABAR!
FOGO NICOLÁS (TRAD)
CELTIC ROOTS. X.M.BUDIÑO
Da banda de alá do río, pin!, zas!, fogo Nicolás!,
ten meu pai un castiñeiro, rascataplás e aghora, aghora, ai!, ai!, pum!
Dá laranxas en agosto, pin!, zas!, fogo Nicolás!,
uvas brancas en xaneiro, rascataplás e aghora, aghora, ai!, ai!, pum!
Da banda de alá do río, pin!, zas!, fogo Nicolás!,
teño unha linda cuñada, rascataplás e, aghora, aghora, ai!, ai!, pum!
Éntralle o sol pola porta, pin!, zas!, fogo Nicolás!
e a lúa pola ventana, rascataplás e, aghora, aghora, ai!, ai!, pum!
Da banda de alá do río, pin!, zas!, fogo Nicolás!,
se oen cantar os gaiteiros, rascataplás e aghora, aghora, ai!, ai!, pum!
Miren os meus compañeiros, pin!, zas!, fogo Nicolás!,
rapaces que cantan ledo, rascataplás e aghora, aghora, ai!, ai!, pum!
Da banda de alá do río, pin!, zas!, fogo Nicolás!,
teño un can e unha cadela, rascataplás e aghora, aghora, ai!, ai!, pum!
Cando me escoitan cantar, pin!, zas!, fogo Nicolás!,
unha laia e o outro ouvea, rascataplás e aghora, aghora, ai!, ai!, pum!
Polas rúas das ciudades
hei de pasar a cantar,
traguendo na mau direita
a espada da libertá.
Como se un navío entrase
de supeto, na ciudá,
traguendo a voar no mástil
bandeiras de libertá!
HEI PASAR POLO LUGARES
COMO O VENTO NO AREAL
ABRIR TÓDALAS VENTANAS
COA ESCRAVITUDE ACABAR!
CANCIÓN PARA MARÍA
Musica Riki e Povery
O PELO CORTO DE BO HUMOR
A BATA A CADROS E BICOLOR
LEVA GAFAS PARA VERNOS VEN
E SABE TODO O QUE PASA AO REDOR
NOS ENSINACHES A DEBUXAR
E OS DEBUXO COLOREAR
AI! QUE TRABALLOS MÁIS BONITIÑOS
SIN SAÍRSE DA RAIA NI UN POUQUIÑOS
MA, MA, MA, MA, MA , MARÍA MA
MA, MA, MA, MA, MA , MARÍA MA
MA, MA, MA, MA, MA , MARÍA MA
MA, MA, MA, MA, MA , MARÍA MA
FOMOS CONTIGO A VENDIMAR
E ESTE ANO LIÑO PRANTAR
MOITAS PALABRAS APRENDEMOS
LEVANDO SEMPRE MOI ALTO O GALEGO
CONTIGO APRENDEMOS AS LETRAS
E OS RECADOS LEVAR NA CABEZA
HAI QUE NON TROUXEN CUBO E PALA
ESA MEMORIA HAI QUE TRABALLALA
MA, MA, MA, MA, MA , MARÍA MA
MA, MA, MA, MA, MA , MARÍA MA
MA, MA, MA, MA, MA , MARÍA MA
MA, MA, MA, MA, MA , MARÍA MA
TI FOCHES PARTE DA NOSA VIDA
E AGORA DAMOS A DESPEDIDA
QUE CHE VAIA TODO MOI BEN
VEN VISITARNOS DE CANDO EN VEZ
BANAHA (POPULAR DO CONGO)
Avenir Light es una fuente elegante ideal para diseñadores. Es una excelente fuente para títulos, párrafos y más.